Наверх
  • Моды и файлы
    • Все файлы
    • Эксклюзивы
    • Авторские файлы
    • Лучшие файлы недели
    • Загрузить файл
  • Новости
  • Читы
  • Статьи
  • Гайды
  • Играй в GTA 5 онлайн на ARIZONA
  • RU
Новые комментарии
GTA 6 GTA 5 GTA San Andreas GTA 4 GTA Vice City GTA 3 Red Dead Redemption 2 Red Dead Redemption Другие игры Разработка модов Прочее
  • Моды и файлы
  • GTA San Andreas
  • Разные файлы
  • Русификаторы
  • Реальный потраченный перевод

Реальный потраченный перевод

  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
  • Реальный потраченный перевод / GTA San Andreas
+5
GTA San Andreas / Разные файлы / Русификаторы
Автор:
NoRG, Tycoon
Подробнее
Загрузил:
jerebets Подписаться Вы подписаны
Размер:
37.01 Мб
Загружен:
7 января 2023
Скачиваний:
3K
Всего скачиваний: 3078
Уникальных скачиваний: 2707
10 / 10
25 человек оценили файл
perchik kapusta
ALT_99
superandruha
TheEmptyProd.
pperdun58
Гость
Xlanck
RedHoboman
Artemkais30
Гость
deep_dark_fantasys
DuskBlaise
Гость
45-я параллель
SeMkA282
Michael Lopez
Гость
Гость
Гость
YOCHIThMaster333
КитКатный777
Bryxanov1337
удалено
T3FT75
KUSTODIY
Еще никто не оценил файл
Скачать Скачать в Telegram
В избранное В избранном
  • 10 января 2023
    realnyjj-potrachennyjj-perevod_1673347116_218364.7z
    Проверка на вирусы от Virustotal: файл безопасен (посмотреть отчет)
    Скачать (37.01 MB)

Не следует путать с так называемым "настоящим потраченным переводом" (который, как можно догадаться, является более поздней подделкой и на дисках никогда не выходил).

Установка: выбрать понравившуюся локализацию и скопировать содержимое соответствующей папки в папку с игрой с подтверждением замены. В самой игре в меню языка должен быть выбран самый верхний (может называться по-разному). Не забудьте сделать копии оригинальных файлов.

Здесь я собрал 4 пиратских локализации, действительно продававшиеся в магазинах в нулевые (если верить StopGame).

1. Локализация от "XXI века"

Тот самый легендарный потраченный перевод, с которого всё началось. Выполнен вручную людьми, своей фантазией компенсирующими недостаточное знание языка.

Авторы перевода: NoRG.

Отличительные черты:

1) Кривые шрифты

2) 4 и 6 заменены на Ч и Б, буквы З и Э — на цифру 3, буквы Ё-Й-Щ-Ъ — на Е-И-Ш-Ь

3) Отсутствие звёзд розыска

4) Отсутствие заглавных латинских букв, из-за чего игровые подсказки почти всегда отображаются неверно

5) Переведены названия транспорта, районов и интерьеров

6) Огромное количество ошибок и опечаток

Ключевые слова: потрачено, сломано, сидоджи, сь, гобелен петушки и алоэ, канает в кино на каноэ, грасное графство, задись на велосипед, стяг, хлев безумных собак, розовая шелка, извиняющаяся задница, сладенький, признаки выброшены, слат, вращаться.

2. Локализация от 7wolf

Тот же перевод, но немного доработанный.

Отличительные черты:

1) Более аккуратные шрифты, чем в первом случае

2) Цифры сохранены в нормальном виде, вместо буквы З используется буква Э, остальные буквы заменены также, иногда можно увидеть Й

3) Звёзды розыска заменены на квадратные скобки

4) Латиница сохранена, подсказки переписаны заново и отображаются правильно

П. 5 и 6 те же

3. Локализация от Triada

Всё тот же перевод, но с немного другими шрифтами, незначительными правками текста, без заглавных латинских букв и с квадратной скобкой.

4. Локализация от Tycoon

Второй легендарный пиратский перевод, по большей части машинный.

Отличительные черты:

1) Самые красивые и аккуратные шрифты среди пиратских локализаций

2) Нормальные цифры и алфавит (но без буквы Ё)

3) Хороший перевод некоторых миссий (причём не только в начале)

4) Сохранены оригинальные шрифты и алфавит

5) Названия транспорта и районов не переведены

6) Огромное количество грамматических ошибок

7) В некоторых субтитрах неправильно расставлены пробелы

Ключевые слова: улица рощи, на уровне грунта, местоположение, трахание, дополнительное падение, капюшон, народное название Лондона, объездчик лошадей, рассматриваю пользу, углепластик, поехать на дробовике, США, фыркнуть, холод, прохладен, царапина это, человек, ю фальшивка, Дымовуха, в смятку, схвачен.

Видео от StopGame про пиратские переводы:

Подборка мемов из переводов:

P. S. Есть небольшие сомнения, что первые 3 локализации принадлежат именно "XXI веку", "Триаде" и 7wolf. Некоторые моменты противоречат ролику того же StopGame. По крайней мере, в источниках, откуда я брал переводы, были указаны эти конторы. Сам я "потраченные" времена не застал, т. к. начал интересоваться GTA намного позже.

Гайды по установке модов

  • Как установить русификатор в GTA San Andreas
Комментарии 10
© 2008- LibertyCity
Создатель и разработчик: Evgenii Sokolov
Копирование материалов без разрешения администрации или соответствующих владельцев строго запрещено
Написать нам
Мобильная версия Версия для компьютеров
Моды и файлы Новости и статьи Читы и гайды Пользователи
Нажмите сюда для расширенного поиска файлов